Meta Lanserar Program för Språkteknologi Partners för att Främja AI-Översättning

Photo by Justin Porter on Unsplash

Meta Lanserar Program för Språkteknologi Partners för att Främja AI-Översättning

Lästid: 2 min

Meta meddelade idag sitt språkteknologiska partnerprogram i samarbete med UNESCO, med syfte att samla ljud och text från en mängd olika språk för att förbättra och utveckla AI-översättningsmodeller.

Har bråttom? Här är de snabba fakta!

  • Meta, i samarbete med UNESCO, lanserade Language Technology Partner Program för att förbättra AI-översättningsmodeller.
  • Initiativet fokuserar på underservade språk, och organisationer världen över är inbjudna att delta.
  • Partner förväntas tillhandahålla över 10 timmar av ljud och transkription, samt långa texter på språket för att träna AI-modeller.

Språkteknologipartnerprogrammet fokuserar på underresurserade språk för att stödja UNESCO:s globala initiativ, Det internationella decenniet för ursprungsbefolkningars språk—skapat för att öka medvetenheten och skydda ursprungsbefolkningars språk över hela världen.

Teknikjätten delade också en öppen inbjudan till fler människor och organisationer att delta i programmet. Meta förväntar sig att nya partners bidrar med talinspelningar med transkriptioner – på över 10 timmar – samt stora texter med mer än 200 meningar.

”Vårt samarbete med UNESCO för att utöka stödet för underservade språk i AI-modeller är en väsentlig del av denna insats”, säger meddelandet som Meta delade. ”Att utveckla modeller som kan arbeta med flerspråkiga problem och i underservade språk främjar inte bara språklig mångfald och inklusivitet i den digitala världen, utan hjälper oss också att skapa intelligenta system som kan anpassa sig till nya situationer och lära av erfarenheter.”

I gengäld kommer partner som ansluter sig till programmet att få tekniska workshops från Metas forskningsteam. Kanadas regering i Nunavut har redan gått med på att samarbeta genom att tillhandahålla data på de inuitiska språken Inuktitut och Inuinnaqtun.

Meta meddelade också en öppen källkods-maskinöversättningsbenchmark, vilket gör det möjligt för andra företag och AI-utvecklare att testa sina översättningsmodeller.

Spanien meddelade nyligen om en öppen källkods AI-modell som kallas Alia, som har tränats i kastilianska, samt de samofficiella språken i landet: katalanska, baskiska, galiciska och valencianska.

Var den här artikeln hjälpsam?
Betygsätt den!
Riktigt usel Halvdålig Helt ok Riktigt bra! Älskade den!

Vad kul att du gillar vårt arbete!

Skulle du, som vår uppskattade läsare, vilja uppmärksamma oss på Trustpilot? Det går snabbt och betyder jättemycket för oss. Tack för att du är så fantastisk!

Betygsätt oss på Trustpilot
0 Betygsatt av 0 användare
Titel
Kommentera
Tack för din feedback
Loader
Please wait 5 minutes before posting another comment.
Comment sent for approval.

Lämna en kommentar

Loader
Loader Visa mer...